These Christmas postcards are part of a collection at The New York Library online digital gallery. This first one is my favorite because of the message. Her question suggests various scenarios. She didn’t sign the postcard, so I imagine they were in a relationship and he knew without a doubt who sent it. The image on the postcard sends the message that she’s standing at the door waiting for the postman to deliver her ring!
1907
To Earl Cutting, Proctor, VT, Postmarked December 10 (or 16), 1907
Dear Earl: Will you please send me my ring?
1908
To Frank Lambertson, R.F.D. #2, Lapeer, Mich., Postmarked December 15, 1908
Is your new teacher nice? I have four teachers to recite to every day and an extra one once a week. It is very much different from the Shaft school.
Mary Rogers
The following two postcards from 1912 & 1916 were sent to the same person, Mrs. L.C. Kenney:
1912
To Mrs. L.C. Kenney, 63 Vley Road, Scotia, N.Y., Postmarked December 26, 1912
December 25, 1912
Book received alright and for which please accept my thanks. It will help along my small library. Am glad to have one more to add to it. This is a beautiful day. Am wondering if you spent the day at home by yourselves as we are doing.
Write when you can find time.
Sincerely,
Marion
1916
To Mrs. L.C. Kenney, 9 Washington Road, Scotia, N.Y.
December 19, 1916
Am sending small pkg. Am ill with grip*. Rob had to stay at home part of last week to be nurse and housekeeper. Am able to be about now but bad cough. Its so provoking to be shut in at this busy season. Have had to get Rob to do some shopping for me. Hope you all are enjoying good health. How is your rheumatism. Expected to spend Christmas at home. But shall not dare go so soon after this cold.
Wishing you all much happiness.
As ever – Marion M. A(can’t make out last name)
*The correct spelling is la grippe or grippe, which is an old term for the flu.
Copyright secured by Digiprove © 2012









The Dutch word for flu is griep.
Interesting that the word is very similiar in both languages.